Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6114
Don't play. - The Whole Works

Don’t play.

My father used to chide us children with “don’t play” — literal translation of the Tamil phrase “விளையாடாதே!”. It’s perhaps more accurate to translate it as “be serious” or “don’t be irreverent”. I prefer “don’t play”. It’s a familect. But, it’s also a beautiful assertion of the fact that sometimes made up words say a lot more than existing words can.

Whether you’re writing fiction or non-fiction, you must feel free to adapt these delights into your work. You don’t need to write it entirely in a slang, like Scottish novelists spectacularly do. Or even restrict it to dialogue, like it’s the appropriate way to do it.

I say use it like it’s correct. Say “don’t play” like it’s proper and see how it goes. Ken whit a mean? 🙂